<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-7246640392763031611</id><updated>2012-01-17T00:09:56.563-08:00</updated><category term='พยัญชนะ'/><category term='จินตนาการ'/><category term='Let&apos;s go'/><category term='Imagine'/><category term='Thai consonant'/><category term='วรรณยุกต์'/><category term='Love From Me'/><category term='speak Thai'/><category term='translation'/><category term='learn Thai'/><category term='Thai'/><category term='ความรักจากฉัน'/><category term='Thai tone'/><category term='song'/><category term='Let&apos;s Talk'/><category term='final consonants'/><category term='แปลเพลง'/><category term='Thai vowel'/><category term='สระ'/><category term='Thai lessons'/><category term='Thai pronunciation'/><category term='Kwam Rak Jak Chan'/><category term='Thailand'/><title type='text'>Let's Speak Thai</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Sulawal</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16242226806803477865</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>15</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7246640392763031611.post-1851566202892610949</id><published>2009-11-24T06:12:00.000-08:00</published><updated>2009-11-24T06:18:34.033-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Let&apos;s go'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Thai'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Thailand'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='speak Thai'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learn Thai'/><title type='text'>Loy Kratong 2009</title><content type='html'>I will put explanation for all sentences and words in all VDOs I posted here later ka, please wait he he ^_-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="445" height="364"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/578R5kkvM0w&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/578R5kkvM0w&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7246640392763031611-1851566202892610949?l=letsspeakthai.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/feeds/1851566202892610949/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2009/11/loy-kratong-2009.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/1851566202892610949'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/1851566202892610949'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2009/11/loy-kratong-2009.html' title='Loy Kratong 2009'/><author><name>Sulawal</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16242226806803477865</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7246640392763031611.post-5714055398588621715</id><published>2009-11-23T01:14:00.000-08:00</published><updated>2009-11-23T01:28:34.646-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Let&apos;s go'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='speak Thai'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learn Thai'/><title type='text'>Let's go to my work place</title><content type='html'>Just a short VDO talking about my work place ^_^&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre; font-family:Arial, Helvetica, sans-serif;font-size:10px;"&gt;&lt;object width="445" height="364"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/ZYXcJ0pTVnk&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;fs=1&amp;amp;color1=0x006699&amp;amp;color2=0x54abd6&amp;amp;border=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/ZYXcJ0pTVnk&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;fs=1&amp;amp;color1=0x006699&amp;amp;color2=0x54abd6&amp;amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7246640392763031611-5714055398588621715?l=letsspeakthai.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/feeds/5714055398588621715/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2009/11/lets-go-to-my-work-place.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/5714055398588621715'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/5714055398588621715'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2009/11/lets-go-to-my-work-place.html' title='Let&apos;s go to my work place'/><author><name>Sulawal</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16242226806803477865</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7246640392763031611.post-404633468763087065</id><published>2009-10-31T05:14:00.000-07:00</published><updated>2009-11-24T06:18:34.034-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Let&apos;s go'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Thailand'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='speak Thai'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learn Thai'/><title type='text'>Let's go to Japanese Restaurant</title><content type='html'>30 October 2009&lt;br /&gt;๓๐ ตุลาคม ๒๕๕๒&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is my favorite Japanese Restaurant in Khon Kaen, Thailand.&lt;br /&gt;Hope you can use this video as a tool to practice your listening and reading in Thai.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's all what we talk in daily life (informal speaking) and we didn't have the script for this ha ha ^_^&lt;br /&gt;Hope you enjoy my short video and learning Thai speaking.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="445" height="364"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/MFAI7D9l418&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/MFAI7D9l418&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7246640392763031611-404633468763087065?l=letsspeakthai.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/feeds/404633468763087065/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2009/10/in-japanese-restaurant.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/404633468763087065'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/404633468763087065'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2009/10/in-japanese-restaurant.html' title='Let&apos;s go to Japanese Restaurant'/><author><name>Sulawal</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16242226806803477865</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7246640392763031611.post-6220246156281790137</id><published>2009-10-24T01:16:00.001-07:00</published><updated>2009-11-25T06:34:46.702-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='speak Thai'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Let&apos;s Talk'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learn Thai'/><title type='text'>Let's Talk 3</title><content type='html'>On MSN (26 September 2009) *for translation and explanation, please wait ka ^_^&lt;br /&gt;บนเอ็มเอสเอ็น  (๒๖ กันยายน ๒๐๐๙)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;สวัสดีมาร์เทนคนเก่ง วันนี้ฉันไปเที่ยว Amsterdam มา ฉันไปเที่ยว Netherlands มา&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/amsterdam.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;รู้ไหมว่าจริงๆ แล้ว ฉันพูดมั่วไปอย่างงั้นแหละ&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/mua.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;ดีมาก มาร์เทนฉลาดมาก&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/chalad.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;เอ้า! จะไปอาบน้ำยังมาบอกชาวบ้านอีก&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/ahbnam.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;แล้วอันนี้รูปใครอ่ะ บนเนี้ย หน้าตาเหมือนพระเอกเกาหลีเลยอ่ะ&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/roopkrai.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;อ้าวเหรอ คิดอยู่ว่าน่าจะเป็นบอย แต่ไม่เห็นเหมือนเลยเนาะ หน้าอย่างกะเกาหลีอ่ะ อินเทรนด์สุดสุด&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/boy.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;รู้แล้วว่าชอบผู้ชาย&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/roolaew.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;รู้แล้ว ล้อเล่น&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/lorlen.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;อ้าว ไม่รู้จักขอนแก่นเหรอ งั้นเลิกคุยกันเลย เลิกคุยกันเลย ล้อเล่น ล้อเล่น อ้าวทำไมไม่เปิดดูในแผนที่ อ้าวฉลาดไม่ใช่เหรอ เปิดดูในแผนที่เร็ว&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/khonkaen.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;นี่ ถ้้ามาแถวอิสานแล้วไม่รู้จักขอนแก่นนะ เค้าเรียกว่าบ้านนอก บ้านนอกสุดๆ เลย&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/baannok.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;ใช่ อ่า ที่ขอนแก่นมีมหาลัยขอนแก่น มหาวิทยาลัยขอนแก่น ก็ เป็นมหาวิทยาลัยที่ใหญ่มาก มากมากมากมาก เพราะว่าเป็นมหาวิทยาลัยของฉันเอง&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/kku.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;ถูกต้องเพราะว่าคนไทยขี้เกียจ คนไทยจะไม่พูดว่ามหาวิทยาลัย คนไทยจะพูดว่า มะ หา ลัย มะ หา ลัย มา หา อะ ไร แก มาหาอะไร&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/mahalai.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;แต่ว่าเค้าเอาไปพูดกันตลกๆ ไง ถ้า มหาลัย คือ พูดแทน มหาวิทยาลัย แต่แบบว่า คนชอบเอามาเล่นตลก ว่า มะหาอะไล มะหาลัย มะหาอะไรแกน่ะ คือ มาหาอะไร&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/mahaarai.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;เค้ากำลังกินส้มตำกับหอยทอดอยู่ กินด้วยไหม&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/hoytod.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;ส้มตำลาวนะ เผ็ดมากๆ มีปลาร้าด้วย รู้จักไหม อร่อยอ่ะ เผ็ดมากๆ เลย กินได้ไหม เคยกินป่ะ&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/tamlao.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;ดีมาก ดีมาก คราวหน้าถ้ามา เดี๋ยวมาขอนแก่น เดี๋ยวพาไปกิน ตำล้าวลาว &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/tamlaolao.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;อ้อ ที่ Holland กี่โมงแล้วเนี่ย กินข้าวอะไร ข้าวเช้า เหรอ ข้าวเช้าใช่ม่ะ&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/ginkhao.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;จ้ะ บ๊ายบาย กินข้าวเผื่อด้วยนะ อยากรู้ว่ากินข้าวที่ Holland จะอร่อยไหม&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/ginkhaoteeHolland.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7246640392763031611-6220246156281790137?l=letsspeakthai.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/feeds/6220246156281790137/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2009/10/lets-talk-3.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/6220246156281790137'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/6220246156281790137'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2009/10/lets-talk-3.html' title='Let&apos;s Talk 3'/><author><name>Sulawal</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16242226806803477865</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7246640392763031611.post-8586681857492294213</id><published>2009-10-24T01:14:00.000-07:00</published><updated>2009-11-25T06:34:38.236-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='speak Thai'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Let&apos;s Talk'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learn Thai'/><title type='text'>Let's Talk 2</title><content type='html'>On MSN (21 September 2009) *for translation and explanation, please wait ka ^_^&lt;br /&gt;บนเอ็มเอสเอ็น  (๒๑ กันยายน ๒๐๐๙)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;สวัสดีมาร์เทนคนเก่ง เป็นยังไงบ้างคะ สบายดีรึเปล่า&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/maartenkongeng.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;ฉันจะไปนอนแล้วแหละ แต่ว่าแวะมาทักทายก่อนเฉยๆ&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/japainonlaew.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7246640392763031611-8586681857492294213?l=letsspeakthai.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/feeds/8586681857492294213/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2009/10/lets-talk-2.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/8586681857492294213'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/8586681857492294213'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2009/10/lets-talk-2.html' title='Let&apos;s Talk 2'/><author><name>Sulawal</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16242226806803477865</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7246640392763031611.post-4775823457518274469</id><published>2009-10-01T10:22:00.000-07:00</published><updated>2009-11-25T06:33:39.344-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='speak Thai'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Let&apos;s Talk'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learn Thai'/><title type='text'>Let's Talk 1</title><content type='html'>On MSN (17 September 2009)&lt;br /&gt;บนเอ็มเอสเอ็น  (๑๗ กันยายน ๒๐๐๙)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;อ่านเก่งขนาดนี้ คุณไม่ต้องกลัวอะไรแล้ว คุณพูดได้ดีแน่ๆ เชื่อฉัน&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="uc"&gt;àan gèng kà-nàat née · kun mâi dtông glua à-rai láew · kun pôot dâi dee nâe  &lt;/span&gt;&lt;span class="uc"&gt;nâe &lt;/span&gt;&lt;span class="uc"&gt;· &lt;/span&gt;&lt;span class="uc"&gt;chêua chăn&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;You can read very well, so you don't need to be afraid anything. You must speak well too, believe me.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/TheRose%E0%B8%81%E0%B8%B8%E0%B8%AB%E0%B8%A5%E0%B8%B2%E0%B8%9A%E0%B8%94%E0%B8%AD%E0%B8%81%E0%B9%84%E0%B8%A1%E0%B9%89%E0%B8%98%E0%B8%A3%E0%B8%A3%E0%B8%A1%E0%B8%94%E0%B8%B2_17_9_2552%4019_54_55.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;ไม่เป็นไร ถ้าคุณมีแล้วก็พูดให้ฉันฟัง ฉันอยากฟัง ฉันรอฟังอยู่&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="uc"&gt;mâi bpen rai · tâa kun mee láew gôr pôot hâi chăn fang · chăn yàak fang · chăn ror fang yòo &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It doesn't matter. Just speak to me when you have it. I want to hear you speaking it and I'm waiting to hear that.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/TheRose%E0%B8%81%E0%B8%B8%E0%B8%AB%E0%B8%A5%E0%B8%B2%E0%B8%9A%E0%B8%94%E0%B8%AD%E0%B8%81%E0%B9%84%E0%B8%A1%E0%B9%89%E0%B8%98%E0%B8%A3%E0%B8%A3%E0%B8%A1%E0%B8%94%E0%B8%B2_17_9_2552%4020_03_25.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;ฉันเป็นคนไทย พูดไทยไม่่ชัด จะให้พูดอะไรชัด&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="uc"&gt;chăn   bpen   kon   tai  ·  pôot   tai      chát  ·  jà   hâi   pôot   à-rai   chát&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I'm Thai. If I didn't speak Thai fluently what else I would.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/TheRose%E0%B8%81%E0%B8%B8%E0%B8%AB%E0%B8%A5%E0%B8%B2%E0%B8%9A%E0%B8%94%E0%B8%AD%E0%B8%81%E0%B9%84%E0%B8%A1%E0%B9%89%E0%B8%98%E0%B8%A3%E0%B8%A3%E0%B8%A1%E0%B8%94%E0%B8%B2_17_9_2552%4020_08_04.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;ถูกต้องแล้วครับ&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="uc"&gt; tòok   dtông   láew   kráp&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;That is correct.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/TheRose%E0%B8%81%E0%B8%B8%E0%B8%AB%E0%B8%A5%E0%B8%B2%E0%B8%9A%E0%B8%94%E0%B8%AD%E0%B8%81%E0%B9%84%E0%B8%A1%E0%B9%89%E0%B8%98%E0%B8%A3%E0%B8%A3%E0%B8%A1%E0%B8%94%E0%B8%B2_17_9_2552%4020_09_22.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;เก่งมากๆ เลยนะเนี่ย&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="uc"&gt;gèng   mâak      &lt;/span&gt;&lt;span class="uc"&gt;mâak &lt;/span&gt;&lt;span class="uc"&gt;loie   ná   nîa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;You are very good!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/TheRose%E0%B8%81%E0%B8%B8%E0%B8%AB%E0%B8%A5%E0%B8%B2%E0%B8%9A%E0%B8%94%E0%B8%AD%E0%B8%81%E0%B9%84%E0%B8%A1%E0%B9%89%E0%B8%98%E0%B8%A3%E0%B8%A3%E0%B8%A1%E0%B8%94%E0%B8%B2_17_9_2552%4020_09_31.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;เอ่อ เดี๋ยวฉันจะไปอาบน้ำแล้วนะ ที่นี่ประมาณสองทุ่ม ตอนนี้สองทุ่มสิบสามนาทีแล้ว เดี๋ยวฉันไปอาบน้ำแล้วฉันจะกลับมาพูดด้วยใหม่นะ เดี๋ยวกลับมา กลับมานะ&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="uc"&gt; èr · dĭeow chăn jà bpai àap náam láew ná &lt;/span&gt;&lt;span class="uc"&gt;· &lt;/span&gt;&lt;span class="uc"&gt;têe nêe bprà-maan sŏng tûm · dton née sŏng tûm sìp săam naa-tee láew · dĭeow chăn bpai àap náam láew chăn jà glàp maa pôot dûay mài ná · dĭeow glàp maa · glàp maa ná &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Uh I'm going to take a shower. It's about 8 pm.,it's 8.13 pm. now. I'm going to take a shower and I will be back to talk to you again. I will be back, I will.&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://sites.google.com/site/kwamrakjakchan/play-by-kwamrakjakchan/TheRose%E0%B8%81%E0%B8%B8%E0%B8%AB%E0%B8%A5%E0%B8%B2%E0%B8%9A%E0%B8%94%E0%B8%AD%E0%B8%81%E0%B9%84%E0%B8%A1%E0%B9%89%E0%B8%98%E0%B8%A3%E0%B8%A3%E0%B8%A1%E0%B8%94%E0%B8%B2_17_9_2552%4020_13_40.wav?" autostart="false" loop="false" width="280" height="40"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7246640392763031611-4775823457518274469?l=letsspeakthai.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/feeds/4775823457518274469/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2009/10/lets-talk-1.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/4775823457518274469'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/4775823457518274469'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2009/10/lets-talk-1.html' title='Let&apos;s Talk 1'/><author><name>Sulawal</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16242226806803477865</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7246640392763031611.post-4183395376171688594</id><published>2009-03-17T09:19:00.000-07:00</published><updated>2009-11-23T01:28:34.655-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='แปลเพลง'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='song'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='speak Thai'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learn Thai'/><title type='text'>If I Ain't Got You</title><content type='html'>&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/pEq9EKwanJE&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/pEq9EKwanJE&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I Ain't Got You&lt;br /&gt;Alicia Keys&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some people live for the fortune&lt;br /&gt;บางคนมีชีวิตอยู่เพื่อทรัพย์สมบัติมากมาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some people live just for the fame&lt;br /&gt;บางคนก็มีชีวิตอยู่แค่เพื่อชื่อเสียง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some people live for the power, yeah&lt;br /&gt;บางคนมีชีวิตอยู่เพื่ออำนาจ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some people live just to play the game&lt;br /&gt;บางคนมีชีวิตอยู่เพื่อแข่งขัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some people think that the physical things&lt;br /&gt;บางคนคิดว่ารูปลักษณ์ภายนอกต่างๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Define what's within&lt;br /&gt;กำหนดว่าอะไรอยู่ภายใน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And I've been there before&lt;br /&gt;และตัวฉันเองก็เคยเป็นอย่างนั้นมาก่อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But that life's a bore&lt;br /&gt;แต่ชีวิตแบบนั้นมันช่างน่าเบื่อ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So full of the superficial&lt;br /&gt;เต็มไปด้วยเปลือกนอก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some people want it all&lt;br /&gt;บางคนต้องการสิ่งเหล่านั้นทั้งหมด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But I don't want nothing at all&lt;br /&gt;แต่ฉันไม่ต้องการอะไรเลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If it ain't you baby&lt;br /&gt;ถ้ามันไม่ใช่เธอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I ain't got you baby&lt;br /&gt;ถ้าหากว่าฉันไม่มีเธอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some people want diamond rings&lt;br /&gt;บางคนต้องการแหวนเพชร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some just want everything&lt;br /&gt;บางคนแค่ต้องการได้ทุกสิ่งทุกอย่าง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But everything means nothing&lt;br /&gt;แต่ทุกสิ่งทุกอย่างเหล่านั้นไม่ได้มีค่าอะไรกับฉันเลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I ain't got you, Yeah&lt;br /&gt;ถ้าฉันไม่มีเธอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some people search for a fountain&lt;br /&gt;บางคนก็เที่ยวตามหาน้ำพุ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That promises forever young&lt;br /&gt;เพื่อให้ตัวเองได้อ่อนเยาว์อยู่เสมอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some people need three dozen roses&lt;br /&gt;บางคนก็ต้องการดอกกุหลาบ 3 โหล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And that's the only way to prove you love them&lt;br /&gt;แค่เพื่อที่จะพิสูจน์ว่าคุณรักพวกเขา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hand me the world on a silver platter&lt;br /&gt;ต่อให้เอาโลกทั้งใบใส่พานเงินมาให้ฉัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And what good would it be&lt;br /&gt;มันจะมีค่าอะไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;With no one to share&lt;br /&gt;ถ้าไม่มีคนร่วมแบ่งปัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;With no one who truly cares for me&lt;br /&gt;ถ้าไม่มีใครที่ห่วงใยฉันอย่างแท้จริง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some people want it all&lt;br /&gt;บางคนต้องการสิ่งเหล่านั้นทั้งหมด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But I don't want nothing at all&lt;br /&gt;แต่ฉันไม่ต้องการอะไรเลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If it ain't you baby&lt;br /&gt;ถ้ามันไม่ใช่เธอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I ain't got you baby&lt;br /&gt;ถ้าหากว่าฉันไม่มีเธอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some people want diamond rings&lt;br /&gt;บางคนต้องการแหวนเพชร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some just want everything&lt;br /&gt;บางคนแค่ต้องการได้ทุกสิ่งทุกอย่าง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But everything means nothing&lt;br /&gt;แต่ทุกสิ่งทุกอย่างเหล่านั้นไม่ได้มีค่าอะไรกับฉันเลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I ain't got you, you, you&lt;br /&gt;ถ้าฉันไม่มีเธอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some people want it all&lt;br /&gt;บางคนต้องการสิ่งเหล่านั้นทั้งหมด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But I don't want nothing at all&lt;br /&gt;แต่ฉันไม่ต้องการอะไรเลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If it ain't you baby&lt;br /&gt;ถ้ามันไม่ใช่เธอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I ain't got you baby&lt;br /&gt;ถ้าหากว่าฉันไม่มีเธอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some people want diamond rings&lt;br /&gt;บางคนต้องการแหวนเพชร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some just want everything&lt;br /&gt;บางคนแค่ต้องการได้ทุกสิ่งทุกอย่าง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But everything means nothing&lt;br /&gt;แต่ทุกสิ่งทุกอย่างเหล่านั้นไม่ได้มีค่าอะไรกับฉันเลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I ain't got you, yeah&lt;br /&gt;ถ้าหากว่าฉันไม่มีเธอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I ain't got you with me baby&lt;br /&gt;ถ้าหากว่าไม่มีเธออยู่กับฉัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So nothing in this whole wide world don't mean a thing&lt;br /&gt;โลกใบนี้ก็ไม่มีอะไรเลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I ain't got you with me baby&lt;br /&gt;ถ้าหากว่าไม่มีเธออยู่กับฉัน&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7246640392763031611-4183395376171688594?l=letsspeakthai.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/feeds/4183395376171688594/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2009/03/if-i-aint-got-you.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/4183395376171688594'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/4183395376171688594'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2009/03/if-i-aint-got-you.html' title='If I Ain&apos;t Got You'/><author><name>Sulawal</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16242226806803477865</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7246640392763031611.post-7027776793387784957</id><published>2009-03-05T19:12:00.000-08:00</published><updated>2009-11-23T01:28:34.656-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='แปลเพลง'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Imagine'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='จินตนาการ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='song'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='speak Thai'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learn Thai'/><title type='text'>Imagine (จินตนาการ)</title><content type='html'>&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/B2aBhnnPpwM&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/B2aBhnnPpwM&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพลงนี้ฟังแล้วรู้สึกดีเสมอ ฟังแล้วอยากให้คนอื่นๆ ฟัง เช่น คนที่กำลังทะเลาะกัน, คนที่กำลังแก่งแย่งชิงดีกัน, คนที่วันๆ คิดแต่เรื่องตัวเอง, คนที่วันๆ วุ่นวายแต่กับการหาเงินหาทองจนไม่มีเวลาดูแลตัวเองและคนรอบๆ ตัว หรือหาเงินหาทองมามากๆ แต่ไม่มีเวลาได้ใช้มัน ไม่มีเวลามีความสุข ไม่มีเวลาทำอะไรเลย นอกจากทำงาน, คนที่ไม่เคยรู้เลยว่าหัวใจยิ้มได้ และอีกหลายๆ คน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Imagine there's no heaven&lt;br /&gt;ลองจินตนาการดูว่าถ้าสวรรค์ไม่มีอยู่จริง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's easy if you try&lt;br /&gt;มันไม่ได้ยากหรอกถ้าคุณจะพยายาม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No hell  below us&lt;br /&gt;ข้างล่างไม่มีนรก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Above us only sky&lt;br /&gt;และข้างบนก็มีแต่ท้องฟ้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Imagine all the people&lt;br /&gt;ลองจินตนาการดูว่าถ้าคนทุกคน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Living for  today...&lt;br /&gt;มีชีวิตอยู่เืพื่อวันนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Imagine there's no countries&lt;br /&gt;ลองจินตนาการดูว่าถ้าไม่มีประเทศ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It isn't hard to do&lt;br /&gt;ซึ่งมันก็ไม่ใช่เรื่องยากเลยถ้าจะทำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nothing to  kill or die for&lt;br /&gt;คนก็จะได้ไม่ต้องเข่นฆ่ากัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And no religion too&lt;br /&gt;แล้วก็ไม่มีศาสนาด้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Imagine all the people&lt;br /&gt;ลองจินตนาการดูว่าถ้าคนทุกคน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Living  life in peace...&lt;br /&gt;ใช้ชีวิตอยู่อย่างสงบสุข&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You may say I'm a dreamer&lt;br /&gt;คุณอาจคิดว่าฉันเป็นพวกช่างฝัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But I'm not the only one&lt;br /&gt;แต่ไม่ได้มีแค่ฉันเพียงคนเดียวหรอกที่คิดแบบนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I hope someday you'll join us&lt;br /&gt;ฉันหวังว่าซักวันคุณเองก็จะมาร่วมฝันกับเราด้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And the world will be as one&lt;br /&gt;แล้วโลกเราก็จะรวมกันเป็นหนึ่งเดียว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Imagine no possessions&lt;br /&gt;ลองจินตนาการดูว่าถ้าไม่มีทรัพย์สมบัติ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I wonder if you can&lt;br /&gt;คุณทำได้ไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No need for greed or  hunger&lt;br /&gt;จะได้ไม่ต้องมีความอยากใดๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A brotherhood of man&lt;br /&gt;เราทุกคนต่างก็เป็นพวกเดียวกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Imagine all the people&lt;br /&gt;ลองจินตนาการดูว่าถ้าคนทุกคน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sharing all the  world...&lt;br /&gt;เอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ต่อกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You may say I'm a dreamer&lt;br /&gt;คุณอาจคิดว่าฉันเป็นพวกช่างฝัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But I'm not the only one&lt;br /&gt;แต่ไม่ได้มีแค่ฉันเพียงคนเดียวหรอกที่คิดแบบนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I  hope someday you'll join us&lt;br /&gt;ฉันหวังว่าซักวันคุณเองก็จะมาร่วมฝันกับเราด้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And the world will live as one&lt;br /&gt;แล้วโลกเราก็จะรวมกันเป็นหนึ่งเดียว&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7246640392763031611-7027776793387784957?l=letsspeakthai.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/feeds/7027776793387784957/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2009/03/imagine.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/7027776793387784957'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/7027776793387784957'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2009/03/imagine.html' title='Imagine (จินตนาการ)'/><author><name>Sulawal</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16242226806803477865</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7246640392763031611.post-371424360534835255</id><published>2009-02-28T00:17:00.000-08:00</published><updated>2010-09-18T08:50:39.407-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kwam Rak Jak Chan'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ความรักจากฉัน'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='แปลเพลง'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Love From Me'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='song'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='speak Thai'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learn Thai'/><title type='text'>ความรักจากฉัน Love From Me</title><content type='html'>&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/a6IJpvJRDp0&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/a6IJpvJRDp0&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As in the song, I think the author means about my following  poor translation he he&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;" You had cried for long time because he had never wanted&lt;br /&gt;to be beside you and finally he had gone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I know how hurt you are because I have faced this situation before&lt;br /&gt;and now I am here with you with understanding.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The love from him is impressed deeply on your mind like a gift of time so you don't want to forget it.&lt;br /&gt;I never wish to replace his love with mine because love is to understand and ready to go together.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Although I don't have any promises to you, I want you to trust me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It might be different from being with him who had left you alone for long time, because with me you will never be lonely because I will always here...only if you want.&lt;br /&gt;It might be different from being with him because you should not have a nightmare again. I will never hurt you."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Translate sentence by sentence&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ความรักจากฉัน (Kwam Rak Jak Chan) / โบว์-สุนิตา (Beau Sunita) &amp;amp; จั๊ก-ชวิน (Jugg Chawin)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความรักจากฉัน&lt;br /&gt;The Love From Me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความรักจากไป&lt;br /&gt;kwarm ruk jark pai&lt;br /&gt;Your love had gone&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ต้องเสียน้ำตามานาน&lt;br /&gt;taung sia nam tah mah naan&lt;br /&gt;You had cried for long time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพราะว่าเขาไม่เคยต้องการ&lt;br /&gt;praw wah kow mai koey taung garn&lt;br /&gt;because he had never wanted&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จะอยู่เคียงข้างเธอ&lt;br /&gt;ja yoo kiang karng tur&lt;br /&gt;to be beside you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เจ็บช้ำอย่างไร&lt;br /&gt;jeb chum yahng rai&lt;br /&gt;How hurt you are&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฉันรู้ฉันเคยได้เจอ&lt;br /&gt;chun roo chun koey dai jur&lt;br /&gt;I know, I have faced this before&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;และครั้งนี้ที่มาพบเธอ&lt;br /&gt;lae krung nee tee mah pob tur&lt;br /&gt;And I am here to be with you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ก็เพราะความเข้าใจ&lt;br /&gt;gaw praw kwarm kow jai&lt;br /&gt;because I understand&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จะไม่ขอสัญญาถ้อยคำใดๆ&lt;br /&gt;ja mai kau sun yah toy kum dai dai&lt;br /&gt;I won't promises you any things&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จากวันนี้แค่เธอ เชื่อใจเท่านั้น&lt;br /&gt;jark wun nee kae tur cheuah jai tow nun&lt;br /&gt;From now on I just want you to trust me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**&lt;br /&gt;อาจไม่เหมือนอยู่กับเขา&lt;br /&gt;aht mai meuan yoo gub kow&lt;br /&gt;It might be different from being with him&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คนที่ทิ้งเธอเพียงลำพัง&lt;br /&gt;kon tee ting tur piang lum pung&lt;br /&gt;who had left you alone&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ที่ตรงนี้จะมีฉันหากถ้าเธอต้องการ&lt;br /&gt;tee trong nee ja mee chun hahk tur taung garn&lt;br /&gt;because I will always here, only if you want&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อาจไม่เหมือนอยู่กับเขา&lt;br /&gt;aht mai meuan yoo gub kow&lt;br /&gt;It might be different from being with him&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เธอฝันร้ายแค่เพียงเมื่อวาน&lt;br /&gt;tur fun rai kae piang mur wahn&lt;br /&gt;You must have had a nightmare only in the past&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แต่จากวันนี้ก็คงไม่เสียใจ&lt;br /&gt;tae jark wun nee gaw kong mai sai jai&lt;br /&gt;But from now on you will never be sad&lt;br /&gt;--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความรักจากเขา&lt;br /&gt;kwarm ruk jark kow&lt;br /&gt;The love from him&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ลึกซึ้งฝังใจเธอมา&lt;br /&gt;leuk seung fung jai tur mah&lt;br /&gt;have impressed deeply on your mind&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เหมือนของขวัญ&lt;br /&gt;meuan kaung kwun&lt;br /&gt;like a gift&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ของกาลเวลา&lt;br /&gt;kaung garn way lah&lt;br /&gt;of time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่อยากจะลบไป&lt;br /&gt;mai aht ja lop pai&lt;br /&gt;so you don't want to forget it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความรักจากฉัน&lt;br /&gt;kwarm ruk jark chun&lt;br /&gt;The love from me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่หวังได้แทนที่ใคร&lt;br /&gt;mai wung dai tan tee krai&lt;br /&gt;is never wished to replace his&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพราะว่ารักต้องยอมเข้าใจ&lt;br /&gt;praw wah ruk taung yaum kow jai&lt;br /&gt;Because of love, I understand you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;และพร้อมเดินด้วยกัน&lt;br /&gt;lae prom dern dui gun&lt;br /&gt;and ready to go together&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จะไม่ขอสัญญาถ้อยคำใดๆ&lt;br /&gt;ja mai kau sun yah toy kum dai dai&lt;br /&gt;I won't promises you any things&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จากวันนี้แค่เธอ เชื่อใจเท่านั้น&lt;br /&gt;jark wun nee kae tur cheuah jai tow nun&lt;br /&gt;From now on I just want you to trust me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อาจไม่เหมือนอยู่กับเขา&lt;br /&gt;aht mai meuan yoo gub kow&lt;br /&gt;It might be different from being with him&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คนที่ทิ้งเธอเพียงลำพัง&lt;br /&gt;kon tee ting tur piang lum pung&lt;br /&gt;who had left you alone&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ที่ตรงนี้จะมีฉันหากถ้าเธอต้องการ&lt;br /&gt;tee trong nee ja mee chun hahk tur taung garn&lt;br /&gt;because I will always here, only if you want&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อาจไม่เหมือนอยู่กับเขา&lt;br /&gt;aht mai meuan yoo gub kow&lt;br /&gt;It might be different from being with him&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เธอฝันร้ายแค่เพียงเมื่อวาน&lt;br /&gt;tur fun rai kae piang mur wahn&lt;br /&gt;You must have had a nightmare only in the past&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แต่จากวันนี้ก็คงไม่เสียใจ&lt;br /&gt;tae jark wun nee gaw kong mai sai jai&lt;br /&gt;but from now on you will never be sad&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ทำให้เสียใจ&lt;br /&gt;mai tum hai sia jai&lt;br /&gt;I will never make you sad&lt;br /&gt;--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Guitar Chord&lt;/span&gt; By puddiinghead available on http://www.musicatm.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Intro :  Bb / Gm / Eb / C / F / Bb / F&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bb                                         &lt;br /&gt;ความรักจากไป&lt;br /&gt;Gm            Dm &lt;br /&gt;ต้องเสียน้ำตามานาน&lt;br /&gt;Eb            Dm              &lt;br /&gt;เพราะว่าเขาไม่เคยต้องการ&lt;br /&gt;Cm           F&lt;br /&gt;จะอยู่เคียงข้างเธอ&lt;br /&gt;Bb                          &lt;br /&gt;เจ็บช้ำอย่างไร&lt;br /&gt;Gm            Dm     &lt;br /&gt;ฉันรู้ฉันเคยได้เจอ&lt;br /&gt;Eb              Dm        &lt;br /&gt;และครั้งนี้ที่มาพบเธอ&lt;br /&gt;Cm         F     Bb&lt;br /&gt;ก็เพราะความเข้าใจ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        Gm               Eb        &lt;br /&gt;*  จะไม่ขอสัญญา ถ้อยคำใด ๆ&lt;br /&gt;                    Gm                  Eb&lt;br /&gt;จากวันนี้แค่เธอ  เชื่อใจเท่านั้น ฮึมม์&lt;br /&gt;                        Bb              Gm         &lt;br /&gt;**  อาจไม่เหมือน อยู่กับเขา&lt;br /&gt;                  Eb                 F&lt;br /&gt;คนที่ทิ้ง เธอเพียงลำพัง&lt;br /&gt;              Eb     Gm                  Eb&lt;br /&gt;ที่ตรงนี้ จะมีฉัน หากเธอต้องการ&lt;br /&gt;                        Bb         Gm      &lt;br /&gt; อาจไม่เหมือนอยู่กับเขา&lt;br /&gt;                       Eb                    C&lt;br /&gt;เธอฝันร้ายแค่เพียงเมื่อวาน&lt;br /&gt;F                  (Bb/Dm/Eb)&lt;br /&gt;แต่จากวันนี้ ก็คงไม่เสียใจ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Instru :  Bb / Dm / Eb / F (2 times)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bb                       &lt;br /&gt;ความรักจากเขา&lt;br /&gt;Gm        Dm                          &lt;br /&gt;ลึกซึ้งฝังใจเธอมา&lt;br /&gt;Eb                      Dm      &lt;br /&gt;เหมือนของขวัญของกาลเวลา&lt;br /&gt;Cm        F&lt;br /&gt;ไม่อาจจะลบไป&lt;br /&gt;Bb                       &lt;br /&gt;ความรักจากฉัน&lt;br /&gt;Gm              Dm                     &lt;br /&gt;ไม่หวังได้แทนที่ใคร&lt;br /&gt;Eb                     Dm           &lt;br /&gt;เพราะว่ารักต้องยอมเข้าใจ&lt;br /&gt;Cm          F   Bb&lt;br /&gt;และพร้อมเดินด้วยกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;( ซ้ำ * , ** )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;F              Bb/Dm/Eb/F/Bb&lt;br /&gt;ไม่ทำให้เสียใจ...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7246640392763031611-371424360534835255?l=letsspeakthai.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/feeds/371424360534835255/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2009/02/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/371424360534835255'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/371424360534835255'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2009/02/blog-post.html' title='ความรักจากฉัน Love From Me'/><author><name>Sulawal</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16242226806803477865</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7246640392763031611.post-8262298195237250681</id><published>2008-12-09T19:19:00.000-08:00</published><updated>2009-11-23T01:28:34.659-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='final consonants'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Thai'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='speak Thai'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learn Thai'/><title type='text'>Final consonants (ตัวสะกด)</title><content type='html'>&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Read the following lesson and watch the following video for the pronunciation. If you're still confuse, just leave me your questions ka ^_^ have fun ^_^&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="445" height="364"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/ByqX7hTDUvw&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/ByqX7hTDUvw&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;p oncontextmenu="return false;" ondragstart="return false;" onselectstart="return false"&gt;Some consonants represent two different sounds when they are used as the initial and final consonants of a syllable. Final consonants are divided into 8 groups:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. &lt;b&gt;ก ending sound&lt;/b&gt; (แม่ กก) consisting of &lt;b&gt;ก ข ค ฆ  &lt;/b&gt;(- k)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;p oncontextmenu="return false;" ondragstart="return false;" onselectstart="return false"&gt;The consonants in this groups represent the ending sound of&lt;/p&gt; &lt;b&gt;ก&lt;/b&gt; which sounds like ending with &lt;b&gt;k&lt;/b&gt; in English but not to stress &lt;b&gt;k&lt;/b&gt; at the end (Privately, I think it sounds like ending with &lt;b&gt;g&lt;/b&gt; in the word lo&lt;b&gt;g&lt;/b&gt; but not to stress &lt;b&gt;g&lt;/b&gt; at the end. ก sounds like &lt;b&gt;g&lt;/b&gt; in the word &lt;b&gt;go&lt;/b&gt;. &lt;p oncontextmenu="return false;" ondragstart="return false;" onselectstart="return false"&gt;In Thai we don't stress consonants when they are used as the ending. That's why I can notice easily when foreigner speak Thai. I think it's the most difficult part of pronunciation for foreigner to pronounce Thai word with ending but nothing is too difficult to learn)&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;i&gt;Example&lt;/i&gt;    ลาก (laak)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                  เลข  = เลก (lek)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                  นาค  = นาค (nak)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                  เมฆ  = เมก (mek)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;i&gt;( = represent the sound of the word)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt; 2. &lt;b&gt;ด ending sound&lt;/b&gt; (แม่ กด) consisting of &lt;b&gt;จ ด ต ถ ท ธ ฎ ฏ ฑ ฒ ช ซ ศ ษ ส  &lt;/b&gt;(- t)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;     &lt;/b&gt;The consonants in this groups represent the ending sound of &lt;b&gt;ด&lt;/b&gt; which sounds like ending with &lt;b&gt;d &lt;/b&gt;and&lt;b&gt; t&lt;/b&gt; in English but not to stress &lt;b&gt;d &lt;/b&gt;and&lt;b&gt; t &lt;/b&gt; at the end.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;i&gt;Example&lt;/i&gt;    ลาด (laad)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                  อาจ = อาด (ard)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                  เขต = เขต (khet)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. &lt;b&gt;บ&lt;/b&gt; &lt;b&gt;ending sound&lt;/b&gt; (แม่ กบ) consisting of &lt;b&gt;บ ป พ ภ ฟ &lt;/b&gt;(- p)&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;b&gt; &lt;/b&gt;The consonants in this groups represent the ending sound of &lt;b&gt;บ&lt;/b&gt; which sounds like ending with &lt;b&gt;b &lt;/b&gt;and&lt;b&gt; p&lt;/b&gt; in English but not to stress &lt;b&gt;b &lt;/b&gt;and&lt;b&gt; p &lt;/b&gt; at the end&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;i&gt;Example&lt;/i&gt;    ลาบ (laab) (Say the word &lt;b&gt;la&lt;/b&gt; and then touch your upper lip with the lower one. See! you don't have to stress &lt;b&gt;b&lt;/b&gt;. You can do like this with the word ending with other consonants in this group too ^_^ easy?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                  ลาภ = ลาบ (laab) (See! you can do the same because they sound the same)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                  ภาพ = พาบ (paap) (we use พ for ภ to show representing of it because they both sound the same, remember that?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;     (There are only few words ending with &lt;b&gt;ฟ&lt;/b&gt; and most is from foreign language such as English. For example ยีราฟ = yee-raab It is the word for &lt;b&gt;giraffe&lt;/b&gt; in Thai &lt;/i&gt;^_^&lt;i&gt;)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;i&gt;This is very easy sound to pronounce and remember. Notice your lips when you say these consonants and you will see that it's the sound from the lips. Only the last one is from the lips and teeth.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    &lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. &lt;b&gt;ง&lt;/b&gt; &lt;b&gt;ending sound &lt;/b&gt;(แม่ กง)  &lt;b&gt;ง&lt;/b&gt; is only the one consonant which sounds this way.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   Ending with ง sounds like ending with &lt;b&gt;ng&lt;/b&gt; in the word so&lt;b&gt;ng&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    &lt;i&gt;Example    &lt;/i&gt;ซอง&lt;i&gt; &lt;/i&gt;(song)&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;5.&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;b&gt;น&lt;/b&gt; &lt;b&gt;ending sound&lt;/b&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;(แม่ กน)  consisting of &lt;b&gt;น ณ ญ ร ล ฬ   &lt;/b&gt;(- n)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;    &lt;/i&gt;The consonants in this groups represent the ending sound of &lt;b&gt;น&lt;/b&gt; which sounds like ending with &lt;b&gt;n&lt;/b&gt; in English but not to stress &lt;b&gt;n&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;/i&gt; &lt;i&gt;Example    &lt;/i&gt;กาน (kaan)&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                   &lt;/i&gt;ญาณ&lt;i&gt; = &lt;/i&gt;ยาน&lt;i&gt; &lt;/i&gt;(yan)&lt;i&gt; &lt;/i&gt;(we use ย for ญ to show representing of it because they both sound the same, remember that?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;                    &lt;/i&gt;กาญจน์&lt;i&gt; &lt;/i&gt;= กาน&lt;i&gt; &lt;/i&gt;(kaan)&lt;i&gt; &lt;/i&gt;(In this&lt;i&gt; &lt;/i&gt;case&lt;i&gt; &lt;/i&gt;จ and น don't represent any sounds. Notice the mark above น That means both จ and น are marked not to pronounce)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;                  &lt;/i&gt;  การ&lt;i&gt;  &lt;/i&gt;= กาน&lt;i&gt; &lt;/i&gt;(kaan)&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                   &lt;/i&gt;กาล&lt;i&gt; &lt;/i&gt;= กาน&lt;i&gt; &lt;/i&gt;(kaan)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                   กาฬ = กาน&lt;i&gt; &lt;/i&gt;(kaan)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;With the above example you can see that if  the words begin with the same consonant, consist of the same vowel, and end with the final consonants in the same groups (either without tone marks or same tone marks), they sound the same.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6. &lt;b&gt;ม&lt;/b&gt; &lt;b&gt;ending sound &lt;/b&gt;(แม่ กม)  &lt;b&gt;ม&lt;/b&gt; is only the one consonant which sounds this way.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   Ending with ม sound like ending with &lt;b&gt;m&lt;/b&gt; in English but not to stress &lt;b&gt;m&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;i&gt;Example    &lt;/i&gt;นาม&lt;i&gt; &lt;/i&gt;(naam)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7. &lt;b&gt;ย&lt;/b&gt; &lt;b&gt;ending sound &lt;/b&gt; (แม่ เกย) &lt;b&gt;ย&lt;/b&gt; is only the one consonant which sounds this way.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Ending with ย sounds like ending with &lt;b&gt;y&lt;/b&gt; in the word to&lt;b&gt;y&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;span&gt;  &lt;/span&gt;&lt;i&gt;Example    &lt;/i&gt;ดอย&lt;i&gt; &lt;/i&gt;(doy)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ending with ย sounds like the sound of some endings in English such as -oi, uy, -oy and -y&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8. &lt;b&gt;ว&lt;/b&gt; &lt;b&gt;ending sound &lt;/b&gt; (แม่ เกอว) &lt;b&gt;ว&lt;/b&gt; is only the one consonant which sounds this way.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     Ending with ว sounds like ending with &lt;b&gt;w&lt;/b&gt; in the word no&lt;b&gt;w&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt; &lt;span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;Example    &lt;/i&gt;มะนาว&lt;i&gt; &lt;/i&gt;(ma-now)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ending with ว sounds like the sound of some endings in English such as -ow, -own and aw&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;i&gt;The words without final consonants are in the group of แม่ ก กา &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;i&gt;Watch the video again but do mute your speaker first then you try to pronounce those words by yourself&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7246640392763031611-8262298195237250681?l=letsspeakthai.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/feeds/8262298195237250681/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2008/12/final-ending.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/8262298195237250681'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/8262298195237250681'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2008/12/final-ending.html' title='Final consonants (ตัวสะกด)'/><author><name>Sulawal</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16242226806803477865</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7246640392763031611.post-6306837721586551951</id><published>2008-12-05T10:08:00.001-08:00</published><updated>2009-11-23T01:28:34.660-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Thai pronunciation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='speak Thai'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learn Thai'/><title type='text'>Pronunciation exercise</title><content type='html'>The following video is great excercise for pronunciation. This video belongs to Learn-Thai-Podcast.com. &lt;br /&gt;^_^ have fun ^_^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="445" height="364"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/FznaEf1LkJU&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/FznaEf1LkJU&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7246640392763031611-6306837721586551951?l=letsspeakthai.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/feeds/6306837721586551951/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2008/12/pronunciation-tongue-twisters.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/6306837721586551951'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/6306837721586551951'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2008/12/pronunciation-tongue-twisters.html' title='Pronunciation exercise'/><author><name>Sulawal</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16242226806803477865</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7246640392763031611.post-7209451903510441972</id><published>2008-12-05T10:00:00.000-08:00</published><updated>2009-11-23T01:28:34.661-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Thai lessons'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='speak Thai'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learn Thai'/><title type='text'>Speaking Lessons</title><content type='html'>The following videos are the great exercises for learning simple words, phrases and sentences. &lt;br /&gt;These videos belong to Learn-Thai-Podcast.com. The great videos with great explanation and correct pronunciation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="445" height="364"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/mJNrs4z_Pn0&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/mJNrs4z_Pn0&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="445" height="364"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/UQ5lFpQHm7k&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/UQ5lFpQHm7k&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="445" height="364"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/gjXoGrrKZXc&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/gjXoGrrKZXc&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7246640392763031611-7209451903510441972?l=letsspeakthai.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/feeds/7209451903510441972/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2008/12/introduction-thai-food-etc.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/7209451903510441972'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/7209451903510441972'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2008/12/introduction-thai-food-etc.html' title='Speaking Lessons'/><author><name>Sulawal</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16242226806803477865</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7246640392763031611.post-5774778112247626916</id><published>2008-12-05T09:41:00.000-08:00</published><updated>2010-06-19T09:04:54.348-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='วรรณยุกต์'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Thai tone'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='speak Thai'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learn Thai'/><title type='text'>Tones (วรรณยุกต์)</title><content type='html'>The following video represents Thai tones with sounds. This video belongs to Learn-Thai-Podcast.com. It is the great video with correct pronunciation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="500" height="405"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/FFJD1Wv6wyk&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/FFJD1Wv6wyk&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="500" height="405"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The following video will show you the tones rules which are relate to three classes of consonants. This video belongs to ashoka10 channel on youtube.com. It is the great one with great explanation.&lt;br /&gt;&lt;object width="445" height="364"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/6nlw4NJdnNE&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;color1=0x006699&amp;amp;color2=0x54abd6&amp;amp;border=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/6nlw4NJdnNE&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;color1=0x006699&amp;amp;color2=0x54abd6&amp;amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I choose two videos above because:&lt;br /&gt;- the first one is great with correct pronunciation&lt;br /&gt;- the second one is great with awsome explanation (this will help you much for understanding about the tone rules)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you are confuse or have some questions, just leave me messages here ^_^&lt;br /&gt;If you are serious of 100% correct of pronunciation, you can ask me for the correct pronunciation of those words in the second video.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7246640392763031611-5774778112247626916?l=letsspeakthai.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/feeds/5774778112247626916/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2008/12/tones.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/5774778112247626916'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/5774778112247626916'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2008/12/tones.html' title='Tones (วรรณยุกต์)'/><author><name>Sulawal</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16242226806803477865</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7246640392763031611.post-4952806228247956927</id><published>2008-12-05T09:31:00.000-08:00</published><updated>2009-11-23T01:28:34.662-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='สระ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Thai vowel'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='speak Thai'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learn Thai'/><title type='text'>Vowels (สระ)</title><content type='html'>The following videos represent all Thai vowels with sounds of them. These videos belong to Learn-Thai-Podcast.com. They are the great videos with correct pronunciation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="445" height="364"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/TLcUW9ZNeRI&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/TLcUW9ZNeRI&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="445" height="364"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/yImB-57Qrdk&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/yImB-57Qrdk&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The following videos will show you almost all of vowels. These videos belong to ashoka10 channel on youtube.com. They are the great one with great explanation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="445" height="364"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/iF1dRZY-hEU&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/iF1dRZY-hEU&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="445" height="364"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/-Y3TeYjgMjc&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/-Y3TeYjgMjc&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you don't know what are the rest of vowels, go back to the fisrt lesson,consonants. I talk about that in the end of the lesson.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you are confuse or have some questions, just leave me messages here.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7246640392763031611-4952806228247956927?l=letsspeakthai.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/feeds/4952806228247956927/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2008/12/vowel.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/4952806228247956927'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/4952806228247956927'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2008/12/vowel.html' title='Vowels (สระ)'/><author><name>Sulawal</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16242226806803477865</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7246640392763031611.post-5797859973599679397</id><published>2008-12-05T08:10:00.000-08:00</published><updated>2009-11-23T01:28:34.663-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='พยัญชนะ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Thai consonant'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='speak Thai'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learn Thai'/><title type='text'>Consonants (พยัญชนะ)</title><content type='html'>&lt;b&gt;Thai consonants&lt;/b&gt; are divided into three classes:low, medium and high, which determine the tone of Thai syllable. Thai alphabet consists 44 consonants with 21 sounds. Some consonants represent the same sounds to others. In addition some consonants represent two different sounds when they are used as the initial and &lt;a href="http://letsspeakthai.blogspot.com/2008/12/final-ending.html"&gt;final consonants&lt;/a&gt; of a syllable.&lt;br /&gt;The following video represents all Thai consonants with sounds. This video belongs to Learn-Thai-Podcast.com. It is the great video with correct pronunciation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="445" height="364"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/UwWY3aLG2D8&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/UwWY3aLG2D8&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Two consonants are obsolete that are &lt;b&gt;ฃ&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;ฅ&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;As the abovementioned, Thai consonants are divided into three classes:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Low&lt;/b&gt;: ค ฅ ฆ ง ช ซ ฌ ญ ฑ ฒ ณ ท ธ น พ ฟ ภ ม ย ร ล ว ฬ ฮ&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Medium&lt;/b&gt;: ก จ ฎ ด ฏ ต บ ป อ&lt;br /&gt;&lt;b&gt;High&lt;/b&gt;: ข ฃ ฉ ถ ฐ ผ ฝ ศ ษ ส ห&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The consonants which represent the same sound:&lt;br /&gt;--&gt; ค ฅ ฆ&lt;br /&gt;--&gt; ช ฌ&lt;br /&gt;--&gt; ญ ย&lt;br /&gt;--&gt; ฑ ฒ ท ธ&lt;br /&gt;--&gt; ณ น&lt;br /&gt;--&gt; พ ภ&lt;br /&gt;--&gt; ล ฬ&lt;br /&gt;--&gt; ฎ ด&lt;br /&gt;--&gt; ฏ ต&lt;br /&gt;--&gt; ข ฃ&lt;br /&gt;--&gt; ถ ฐ&lt;br /&gt;--&gt; ศ ษ ส&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The following video will show you all classes of consonant. This video belongs to ashoka10 channel on youtube.com. It is the great one with great explanation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="445" height="364"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/jltaVRa8Doo&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/jltaVRa8Doo&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The four extra letters in the above video are classified as a vowel so you do not see them in the first video. You can notice that all Thai consonants end with the sound "-aw" (notice only the first syllable of each consonant because that is the sound of its. The following word is the word it consists and we say this to make it different from other ones which have the same sound)&lt;br /&gt;ฤ ฤๅ ฦ ฦๅ are derived from Sanskrit and classified as the vowels.&lt;br /&gt;ฤ represent the sound of รึ&lt;br /&gt;ฤๅ represent the sound of รือ&lt;br /&gt;ฦ represent the sound of ลึ&lt;br /&gt;ฦๅ represent the sound of ลือ&lt;br /&gt;Remember them then you will understand more when you learn about Thai vowel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The following video will show you the combination of some consonants and the sound of them. This video belongs to ashoka10 channel on youtube.com. (For the 100% correct pronunciation, I will try to make a video later ^_^ but in this video is quite good)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="445" height="364"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/g7nnyMNbmFM&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/g7nnyMNbmFM&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thank you so much for all youtube members who contribute these wonderful videos for us to learn and enjoy.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7246640392763031611-5797859973599679397?l=letsspeakthai.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/feeds/5797859973599679397/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2008/12/consonants.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/5797859973599679397'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7246640392763031611/posts/default/5797859973599679397'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://letsspeakthai.blogspot.com/2008/12/consonants.html' title='Consonants (พยัญชนะ)'/><author><name>Sulawal</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16242226806803477865</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
